2025/2026年度の新規会員募集キャンペーン開始
に参加しよう2025/2026年にスローフード・ビジ・オナ
バスク地方の良質で清潔、そして公正な食を応援しましょう!スローフード・ビジ・オナに参加するということは、この土地ならではの本物の味を堪能し、その味を形にする人々と出会うことを意味します。.
Imaginez… le goût intense d’un fromage fermier affiné avec passion, le croquant d’un pain au levain façonné avec amour, la fraîcheur d’un poisson sauvage pêché au large de nos côtes, le parfum envoûtant d’un piment d’Espelette AOP séché au soleil, la douceur d’un miel d’abeille noire Erle beltza, fruit du travail minutieux des apiculteurs locaux.
生産者との特別な出会い。農場見学、職人たちの農園での試食会、料理ワークショップ、グルメイベントに参加して、情熱を持って作物を育て、生産する人々と間近に触れ合いましょう。.
私たちの取り組み:
健康的で持続可能な食生活
地元生産者への支援
グルメで倫理的な料理。分かち合いと親睦。
「Km 0」コンセプト、私たちの信条
今すぐ参加して、この美味しくて責任ある冒険に参加しましょう!私は会員になります
ご尽力に心より感謝申し上げます!皆様のおかげで、スローフード・ビジ・オナは、良質で清潔、そして公正な食の推進活動を続けることができます。共に、分かち合う喜びと地元の食材への敬意を育んでいきましょう。.



今後のニュース
Terra Madre à Turin du 24 au 28 Septembre


Slow Food Bizi Ona à Terra Madre
du 24 au 28 Septembre 2026
Une délégation engagée pour la biodiversité basque !
Du 24 au 28 Septembre, une délégation de Slow Food Bizi Ona sera présente à Turin pour participer à Terra Madre, le grand rassemblement international en faveur d’une alimentation bonne, propre et juste.
Pendant notre séjour, nous prendrons part à des conférences, ateliers et échanges pour défendre les valeurs de Slow Food et promouvoir la richesse de notre patrimoine alimentaire local.
Et ce n’est pas tout !
Nous organiserons également des ateliers de dégustation pour faire découvrir nos produits Sentinelles basques :
Les piments doux d’Anglet et du Seignanx
Le piment d’Espelette Bio
Le fromage de Brebis d’Estive
Le maïs Grand Roux Basque (polenta)
La confiture de cerise noire d’Itxassou
Venez nous rencontrer pour goûter, échanger et soutenir une agriculture paysanne, respectueuse de l’environnement et porteuse de sens.
Ensemble, cultivons la diversité et le bon goût !


ビジ・オナは今後3年間、新しいオフィスと新しい取締役会を迎える。.
大統領。ビセンテ・マリチュラー
会計。グラツィエラ・ヴァン・ゼッテン
秘書 カリーヌ・アルヴァレダ
取締役会メンバー 17 名: Florence Devemy、Adrien Van Zetten、Loara Le Ny、Virginie Hildelbert、Gilles Darrieumerlou、Valérie Thiébaut、Susi Amann、Eric Delfino、Iban Lavaud、Jacques Quessette、Alain Darroze、Arthur Jamin、Maider Laduche、Valérie Peter、
スローフード・ビジ・オナの新しいオフィス:多様性、平等、そして刺激的なプロジェクト!
Chez Slow Food Bizi Ona, nous sommes fiers de vous présenter notre nouveau bureau, qui incarne les valeurs de diversité, de parité et d’innovation. Composé d’une équipe équilibrée entre femmes et hommes, et représentant plusieurs générations, ce bureau allie expérience et fraîcheur pour porter nos projets avec énergie et créativité.
献身的で代表性のあるチーム
私たちのオフィスは、地域社会の豊かさを反映しています。
Parité : Une répartition égale entre femmes et hommes, pour une gouvernance inclusive et équilibrée.
Mixité des âges : Des membres de tous horizons, des jeunes porteurs de nouvelles idées aux aînés forts de leur expérience, unis par une passion commune pour une alimentation bonne, propre et juste.
今後数年間の計画
に着手します 意欲的なプロジェクト 、地域および国際的な影響力を強化するための
L’intégration de nouvelles Slow Farm : En lien avec l’évolution des positions de Slow Food International, nous souhaitons accompagner davantage de fermes dans leur transition vers des pratiques durables.
Des ateliers culinaires réguliers : Comme "La cuisine des Kaskarots", pour partager les savoir-faire locaux et promouvoir une alimentation saine et respectueuse de l’environnement.
Des collaborations renforcées : Avec des associations voisines, comme Slow Food Donosti, pour préserver et développer les initiatives Slow Food dans notre région.
Des événements innovants : Pour financer nos actions, notamment l’accueil d’une stagiaire en 2026, et soutenir nos projets éducatifs et culturels.
参加しませんか!
Ce nouveau bureau est prêt à écrire une nouvelle page de l’histoire de Slow Food Bizi Ona. Ensemble, cultivons un avenir où chaque bouchée compte !
当社のプロジェクトについて詳しく知りたい方、または当社への参加をご希望の方は、今すぐお問い合わせください。.


スローフード Bizi Ona は Txotx !
アスティガラガのサガルドテギア ザピアンの訪問、説明、食事
Et si vous viviez le Txotx comme au Pays Basque, là où le cidre est une culture autant qu’un art de vivre ?
Slow Food Bizi Ona vous invite à une immersion festive et gourmande à la Cidrerie Zapian, maison engagée et emblématique du sagardoa vivant.
Au programme : visite du lieu, rencontre avec celles et ceux qui font le cidre, explications du verger au fût, puis le moment attendu… le Txotx, quand le cidre jaillit de la barrique et se déguste à la source.
La découverte se prolonge autour d’un repas sagardotegia traditionnel, généreux et convivial, partagé à de grandes tables, au rythme du cidre, des discussions et du plaisir d’être ensemble.
Une sortie pour apprendre, goûter, comprendre, mais surtout pour partager les valeurs bon, propre et juste qui nous rassemblent.
Adhérents, curieux, amis de passage : venez lever votre verre avec nous et vivre un moment authentique, joyeux et profondément basque.
👉 場所に限りがあります – Txotx を保証します!


Bizi Ona à la rencontre de Slow Food Pays Catalan du 13 au 17 Novembre, afin d'échanger des actions sur nos territoires!!!!










11月16日(日)にエルヌで開催されるメルカト・デ・ラ・テラに出展し、バスク地方の名産品を展示します。友人であり農家でもあるステファン・ミチェレナも同行します。彼はアグロフォレストリー技術を用いてエスプレットピーマンやバスク・グランルーを生産しており、バスク地方初のスローファームを運営しています。








開催日 :2025年11月7日~9日
Lieu : Halle d’Iraty, Biarritz
Thème : « Paysan.nes de demain »
Région invitée : Pays basque – les 7 provinces
Marraine : Elena Aguerre / Parrain : Iñaki Intxausti
これはルラマの第20回開催です!!
これはルラマの第20回開催です!!
ルラマへの参加は、毎回同様、バスク地方の小規模農家を支援するためのものです。.
Cette année encore, nous serons présents à Lurrama, le Salon de l’agriculture paysanne et durable au Pays Basque. Venez nous retrouver sur notre stand les 8 et 9 Novembre.
Être présent à Lurrama, c’est affirmer notre engagement aux côtés des paysans et paysannes qui, chaque jour, font vivre une agriculture respectueuse de la terre, de l’environnement, de la biodiversité et des générations futures.
Lurrama n’est pas un simple salon : c’est un lieu de rencontre, d’échanges et de transmission. On y partage des savoir-faire, des produits, des débats et des moments festifs qui rappellent combien l’agriculture paysanne est au cœur de notre identité et de notre avenir.
この新たな企画に参加することで、私たちは質の高い、地元の、公正な食品を守り、それを生み出す職人たちを支援するという私たちの決意を改めて表明します。.
ルラマは私たちにとって大切なイベントであり、再び参加できることを誇りに思います!




🔥 Plancha Party Bizi Ona – Le Goût du Partage en Plein Air !
📍 Samedi soir, 18h30, Jardin de Florence – Biarritz
Les membres du bureau de Bizi Ona passent aux fourneaux pour une soirée festive et chaleureuse, dans le plus pur esprit Slow Foodien.
Tout se passe autour de la plancha, dans le jardin de Florence, avec des produits triés sur le volet, cuisinés sur place, et une envie simple : partager le bon, le vrai, le local.
🫑 Menu tout à la plancha – préparé avec amour et saveurs :
• Piment doux Biper Eztia, sel des salines Añana.
• Champis et crevettes à la sauce à l’ail (façon Angel Logroño)
• Aubergine gratinée au fromage de brebis.
• Brochettes de cœurs de canard & abricots.
• Moules de bouchot à la sauce xipister.
• Thon rouge à la pipérade.
• Fromages au lait cru de notre sélection.
🍨 Dessert : sorbet passion & framboise
🍷 Et n’oubliez pas : chacun vient avec une bouteille de vin à faire découvrir !
Blanc frais, rouge charpenté, rosé léger ou pépite inattendue… le bar à vins improvisé sera un voyage dans les verres aussi riche que dans les assiettes.
🌿 Des produits soignés, une plancha qui crépite, des verres qui trinquent, des rires dans le jardin.
👉 Venez nombreux, venez affamés, et prêts à partager !
🎉 Slow Food Bizi Ona に新たな章が始まりました! 🌿
Notre aventure continue… et elle prend un virage savoureux vers la montagne et le cœur du Pays Basque ! À compter d’aujourd’hui, le siège social de Slow Food Bizi Ona quitte l’Hôtel Donibane à Saint-Jean-de-Luz – que nous remercions chaleureusement pour son accueil fidèle – pour s’installer dans un lieu vibrant de vie et d’identité : le Plazan Ostatua, le Bar de Pays d’Ascain. ❤️
Un lieu chaleureux et engagé, où l’on parle terroir, transmission, et avenir avec l’accent du cœur. Et surtout, un lieu porté par une personnalité que nous aimons profondément : Maïder Laduche, figure incontournable d’Ascain et du paysage basque, militante du lien social, ambassadrice du bon goût, de la culture vivante et de la convivialité vraie. 🌺
Son énergie, son accueil généreux et son attachement aux valeurs du territoire font du Plazan Ostatua bien plus qu’un bar : un véritable lieu de vie, de rencontres et d’engagement, à l’image de notre mouvement.
したがって、私たちはこの場所を新たな拠点とし、アイデアや友情、プロジェクトや地元産品を育んでいく場所とすることに、この上ない喜びを感じています。.
近いうちに、お酒を飲んだり、議論したり、美味しい食事をしたりしてお会いしましょう!
Bizi ona, beti ! ✨
L’équipe Slow Food Bizi Ona




Rencontre et jumelage avec Slow Food Costiera Sorrentina e Capri Aps. Mars 2025




















アマルフィ海岸の穏やかな美しさから、地元料理の比類なき味わいまで、私たちの旅はまさに魅惑的なひとときでした。
Slow Food Costiera Sorrentina e Capri APS, qui nous a offert bien plus qu’un simple aperçu de leur terroir : une immersion dans une culture où le goût, le partage et l’authenticité sont rois. Un immense merci pour votre accueil chaleureux, votre passion contagieuse et ces moments de convivialité qui resteront gravés dans nos mémoires ! 🌿🍋
バスク地方に戻ってきた私たちは、皆さんの情熱と、あの素晴らしいひとときを心に刻み、インスピレーションを受けています。今度は私たちが、皆さんが私たちに示してくださったのと同じ寛大さで、私たちの土地と伝統を皆さんと分かち合う番です!
また近いうちに、ここで、あるいはあそこで…そしていつも素敵なテーブルを囲んでお会いしましょう! 🥂💛
バスク地方に戻ってきましたが、私の心はまだイタリア🇮🇹❤️カンパニアにあります!




2025年6月5日(木)、サン・ジャン・ド・リュズにて
レミと彼のチームは、環境や自然を尊重し、その恵みを最大限に活かすために、季節ごとにメニューを刷新しています。.






2025年4月12日(土)、エスプレットでナポリ料理を堪能する。.
Qui visite la Campanie pour la première fois reste étonné de ses beautés architecturales et paysagères ...
mais ce sont aussi les saveurs de son excellente cuisine qui restent gravées dans la mémoire et le cœur de
chaque touriste! En fait, la cuisine napolitaine est une explosion de goûts et de saveurs authentiques qui a
ses racines dans les anciennes traditions, transmises de génération en génération. Il s'agit d'un ensemble
de mets simples mais incroyablement bons, préparés avec peu d'ingrédients naturels et à km 0. Il ne s'agit
pas seulement d’entrées et de plats principaux, mais aussi de boissons comme les fameux vins Falanghina
et Aglianico et le délicieux limoncello, une liqueur faite avec les écorces des citrons de Sorrente.
ソレントからエスプレットへ、アントニーノとリーネと
過去のイベント






Soirée "le mouton des brousailles"
La SASI ARDI mardi 11/03/25 Kaliko à Bidart
UNE RACE ANCESTRALE À REDÉCOUVRIR ! LA SASI ARDI (« MUTTUR GORRI »), BREBIS BASQUE LONGTEMPS OUBLIÉE, RETROUVE SA PLACE GRÂCE À UNE POIGNÉE DE PASSIONNÉS. VENEZ DÉCOUVRIR SON HISTOIRE, SON RÔLE DANS L’ÉCOSYSTÈME ET SON IMPORTANCE DANS LA TRADITION LOCALE.
🏆DU PATRIMOINE POUR L’ AGROBIODIVERSITÉ ANIMALE (2017) ARCHE DU GOÛT SLOW FOOD. https://sasiko.eus/
2025年が始まり、サガルドテギアがオープンします!!!






発酵の日
スローフード・ビジ・オナは、発酵をテーマにしたイベントを開催します。10月19日(土)、サン=ジャン=ド=リュズの市場周辺で開催される「オクトーバー・グルマン」フェスティバルの一環として、午前10時から午後6時まで行われます。発酵食品マーケットや、シェフとの発酵に関する円卓討論会や試食会などのアクティビティ、音楽演奏などが予定されており、教育的な側面を重視しています。目的は、食品における微生物の重要な役割について人々の意識を高め、情報を提供することです。バスク海岸で発酵食品を発見する絶好の機会です。.

























































ナバラ地方のパゴス・デ・アライス農園でのワインテイスティングと見学(2024年9月26日)


Cette visite de la Truite de Banka, par Michel Goicoechea en personne, est à mettre dans les très belles rencontres. Ce sera notre lancement de reprise de nos activités. Suivra le repas à la ferme auberge Menta aux Aldudes. Pour finir cette journée nous avons rdv avec Michel Tambourin à Baigorry (Maison Enautenea) pour une visite de la ferme et une dégustation d'Ardi Gasna https://www.helloasso.com/associations/bizi-ona-slow-food-pays-basque/evenements/a-la-decouverte-de-la-truite-de-banka
9月7日(土)、バイゴリー渓谷を訪れよう


訪問 コメイテコ・ボルダ農園
6月8日(土):アランチャとの面会と食事




La ferme Komeiteko Borda produit brebis manech tête rousse , canards et porcs Manex. Pour s'inscrire à cet évènement voici le lien: https://www.helloasso.com/associations/bizi-ona-slow-food-pays-basque/evenements/visite-de-la-ferme-komeiteko-borda


バスク地方気候週間「KLIMA」が10月5日から12日まで開催されます。バスク地方都市圏共同体は、2024年10月5日から12日まで、第4回となるバスク地方気候週間「KLIMA」を開催します。気候計画の主要テーマに焦点を当てたテーマ別イベントが週を通して開催され、地域全体で数多くの一般向けイベントも予定されています。.
La communauté agglomération Pays Basque est le KLIMA
今年の目標:気候変動の危機に直面し、行動を加速させること
バスク地方の環境変革を成功させるためには、地域全体および各自治体における社会経済関係者の協調的な動員が不可欠です。そのため、第4回となる今回の「気候週間」では、こうした関係者が一堂に会し、気候計画採択以降に実施された取り組みを紹介するとともに、さらなるイニシアチブを奨励し、幅広い取り組みへの参加を通じて、できるだけ多くの関係者を結集させることを目指します。.

当社ウェブサイトへのアクセスを容易にするため、QRコードを作成しました。.




ZABAL
L’agriculture du Pays Basque
ouvre ses données
バスク自治州は革新的な取り組みとして、農業に関する初のオープンデータポータルを開設した。
アプローチ
このZABALポータルは、シンプルで便利なアクセス方法により、バスク地方の農業データを無料で制限なくダウンロードできます。.
このデータを公開する目的は、その再利用を促進し、公共活動の透明性と近代化を強化し、イノベーションを支援し、デジタル経済の発展に貢献することにある。.
さらに、ZABALプラットフォームは、データの相互参照、インフォグラフィックによる表現、そして共有のための新しいツールを提供します。これにより、分析に基づいた付加価値の高いサービスを生み出すことが可能になります。.
このプラットフォームは、農業省(Agreste)、MSA、SAP、IGN、INSEEなど、さまざまな情報源からのオープンデータを提供します。また、ダッシュボードやデータセンターの形で観測機能も提供します。.
バスク地方の集積地と農業世界


2020年農業センサス
ZABAL Agriculture vous facilite la comprehension des données du recensement agricole
2020, découvrez de nombreuse anaylses réparties en 5 thématiques, à explorer à travers
les 11 zones qui composent le Pays Basque.


移牧はユネスコの無形文化遺産である。
Après trois ans d’absence, la Fête de la Transhumance de Licq-Athérey sera de retour le Samedi 21 septembre 2024
羊の群れがやってきてシャトルサービスも提供、地元の生産者や職人のマーケット、犬のデモンストレーション、田舎料理など…




LES PP BOURLINGUEURSの背後には、バイクに情熱を燃やす二人の友人、フィリップとパスカルがおり、彼らはある日、人生を変えることを決意した。.
長距離旅行者として、私たちはフランスのいくつかの地域や様々な国を横断し、訪れてきました。.
この経験を活かし、本日はバスク地方でサイドカーに乗って旅に出かけましょう。.
数千年の歴史を持つこの地域は、建築、文化、景観、そして美食が独自に融合した魅力にあふれている。.
海と山々に囲まれた、人里離れた場所を、お客様のご希望に合わせた特別な移動手段でご案内いたします。[ここにテキストを入力...].


バスク地方をゆっくりと楽しく発見する方法。スローフード・ビジ・オナもこの理念を共有しています!


La filiére Herriko Ogia est née au cœur du Pays Basque en 2009 par la concertation entre deux meuniers indépendants, et un groupe d’agriculteurs du Pays Basque, autour de la réintroduction du blé panifiable au Pays Basque. Les meuniers expriment leur volonté de diversifier leurs approvisionnements, d’élargir leur gamme avec une farine produite en circuit court, ancrée sur le territoire.
同時に、水資源の枯渇とトウモロコシの単作栽培による土地の劣化を認識した約10人の農家グループは、作付け体系を多様化し、農場の持続可能性を確保しようとしている。.
最後に、パン職人たちは地元の小麦粉を使用し、品質と産地を通じて消費者の期待に応える伝統的なパンを提供しようという意欲を示している。.
こうして、サプライチェーンの3つの段階が、バスク地方で約40年間途絶えていた小麦栽培を復活させるという共通の目標のもとに力を合わせているのです。[ここにテキストを入力...].
La filière Herriko Haragia a été créée en 2013 suite à la réalisation d’un état des lieux approfondi de la filière viande bovine du Pays Basque.
牧草地が豊富なこの山岳地帯では、畜産業は重要な産業です。実際、バスク地方の農場の半数が畜産業に従事しています。しかしながら、牛のほとんどは地方外で肥育され、地元で消費される肉のほとんどは輸入されています(有名な郷土料理「アショア」は、輸入仔牛肉で作られることが多いのです!)。.
さらに、畜産業は農家にとって収益性の低い活動であり、地域での牛の肥育を促進するものではない。.
しかし、精肉店、食堂、レストランなどでは、消費者や専門家の間で地元産の食材に対する需要が高まっている。.
こうした状況を受け、ヘリコ・ハラギア協会が設立され、バスク地方の牛肉生産者と加工業者が初めて一堂に会し、地域経済の活性化という共通の目標のもとに集結しました。その目標とは、消費者が地元の肉を食べられるようにすること、そして農家がより良い生活を送れるようにすることです。







フランスのナチュラルチーズ
l’association Fromages Naturels de France s’engage pour la sauvegarde des fromages naturels français au lait cru, aux côtés de leurs producteurs et de Slow Food. Les fromages sentinelles Françaises: https://fromages-naturels.org/lait-cru-slow-food-producteur-sentinelles/
天然の生乳チーズを保存することは、市民としての責任ある行動である。.
















バスク地方のシードル生産者たちは、国境を越えた独自のPDO(原産地名称保護)ラベル表示の取り組みに着手している。


バスク産シードル:国境を越えたPDOプロジェクト
Baptisé « Euskal Sagardoa / Cidre du Pays basque », le projet d’appellation d’origine protégée (AOP) transfrontalière a été présenté le 19 janvier dernier à Saint-Sébastien. La réponse des autorités européennes est attendue dans les prochaines semaines.
バスク地方の境界を成すビダソア川の両岸に位置する生産者らが、バスク産シードルの原産地名称保護(PDO)認定申請を提出した。申請書類はフランスとスペインの農業省に送付され、両省がそれぞれの申請を審査した後、欧州委員会に提出する予定だ。この発表は、1月19日にスペインのバスク自治州サン・セバスチャンにあるバスク自治州政府本部で行われた記者会見で行われた。バスク自治州は3つの県から成り、そのうちの1つがギプスコア県である。.
250人の生産者
Pour établir un cahier des charges commun en trois langues (français, espagnol, basque), les producteurs basques ont planché près de six mois. Ils ont reçu l’accompagnement de la Communauté d’agglomération Pays basque ainsi que l’appui de l’Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) et, côté basque espagnol, le soutien de la Communauté autonome d’Euskadi ainsi que l’appui des techniciens de la fondation Hazi du Gouvernement basque. La réponse des autorités européennes est espérée dans les prochaines semaines. Le nombre de producteurs de cidre basque est estimé à 250 selon la Communauté Pays basque.
もし私たち全員が、おいしいものを食べる権利を持っていたらどうだろう?




クロマグロの漁獲枠に関する最新情報(2024年4月10日)
裁判所の判決は、サン=ジャン=ド=リュズの小規模漁師たちに希望を与えた。.
2024年3月に下された、クロマグロ漁獲枠の零細漁業と工業漁業への配分に関する裁判所の判決は、サン=ジャン=ド=リュズ港に新たな希望をもたらした。小規模漁業者たちは、現状は不均衡だと考えている。.
クロマグロの漁獲割当量の配分は依然として議論の的となっているが、2024年3月28日のトゥールーズ行政控訴裁判所の判決は、小規模漁業者に希望を与えた。彼らによれば、この判決は、2017年にフランスに付与されたクロマグロの漁獲割当量の配分を定めた大臣令の無効を支持するものだという。零細漁業者は、国の漁獲割当量が地中海の工業漁業にほぼ完全に再配分されていることを非難している。.






第1回発酵フェスティバルは、4月20日と21日にオルディアルプで開催されます。.
それは、私たちの微小な仲間たちとの様々な協力関係に関する、情報共有と発見に満ちたものとなることが期待されます。.
愛好家のためのマーケット、美食、会議、討論会、ダンス、音楽…その目的は、楽しみながら、私たち自身や私たちの周りの広大な世界を育むものについて学び、より深く理解することです!
また、微生物愛好家のネットワークの基盤を築くためにも….
ぜひ私たちと一緒に活動していただきたいです。.
自分の活動をどのように共有するかは、誰もが自由に想像できます。試食会、ミニワークショップ、ミニカンファレンス…あるいは他の方法でも構いません!
このイベントはボランティアによって運営されており、補助金は一切受けておらず、会場費も無料です。.


バイヨンヌのシンガル・フェリア 2024
バイヨンヌハムモードのビジ・オナ
歴史か伝説か
Selon la légende, un extraordinaire enchaînement de circonstances serait à l’origine du Jambon de Bayonne. Un jour au cours d’un battue, Gaston Fébus, Comte de Foix, blessa un sanglier qui s’enfuit et fut découvert par des chasseurs, quelques mois plus tard, tombé dans une source d’eau salée à Salies de Béarn. L’animal était en parfait état de conservation !
C’est ainsi que serait née la salaison sur le Bassin de l’Adour…






ドノスティアにあるビジ・オナのオフィスは青と白で統一されている。
アヴィロン・トゥーロンの試合観戦には、ラ・コンチャは最高の天気でした。ピンチョスとトルティージャが主役でした。.








タルブ農業博覧会、2024年3月
スローフード・ビゴールの友人たちを訪ねました
ウエスカの生産者兼収穫者であるミゲル・アンヘル・アルマソール氏のブースで、6月にビゴレのビジ・オナを訪れるための準備。.


2024年3月5日火曜日、私たちはモーレオンのスールにいました。友人のジャン・フィリップの家は涼しかったです。.
サン・ジャック・ビネガー https://vinaigrerie-saint-jacques.fr/
酢作りの名人であるジャン・フィリップは、マイテナと共に私たちを自宅に招き入れ、彼の仕事や4月にオルディアルプで開催された発酵体験週末イベントについて話を聞かせてくれた。.


スローフード・ビジ・オナが20周年+2周年を祝う
量より質
Les producteurs, les chefs et les élèves du Lycée de Navarre de St Jean Pied de Port nous ont gaté pour cette superbe journée trés Locale. Zorionak Bizi Ona.


Depuis 2 ans Slowfood Bizi Ona est Membre du Conseil de Développement Pays Basque.




















